广西快3开奖|广西快3开奖结果
合作伙伴 案例
Home > 案例 > 案例

緊急筆譯項目

項目簡介-中文.png

2014年,好博譯承接了華北一跨國能源企業的緊急筆譯需求,客戶要求在23天內(含節假日)處理200萬字的地下儲氣庫建設方案以用于投標。



項目過程-中文.png

整個項目包括五個儲氣庫的建設方案,全部方案是用于客戶投標使用,質量要求非常高。

難點:

·           時間非常緊張,且因涉及招標之用,沒有延期的可能;

·           整個項目實際分為五套方案,每套方案的術語、語料須保證一致性;

·           客戶不能一次性提供全部原文,須邊翻譯邊修改原文。

項目處理:

1.      在接受客戶需求的第一時間,我們就成立了臨時項目組,組建了約19人的項目團隊。

2.      項目初期,項目組處理術語、語料,發給項目組成員學習。

3.      翻譯開始后,將團隊分成五個小組,利用先進的翻譯協同平臺保證術語及語料的一致性,五個方案并行翻譯。

4.      每兩天匯總一次答疑,與客戶進行溝通,保持密切聯系。

5.      項目組每天早上進行項目碰頭會,將客戶更新、簽疑回復前一日發生的問題及時向項目組全員宣講更新,并在當天結束后安排專人更新資料。

6.      安排譯審團隊在項目過程中對過程稿進行審校,并及時與譯員溝通確認,使譯文質量得到保證。


項目總結-中文.png

由于項目管理有序得當,我們在客戶規定的時間高質量地交付了全部譯文,幫助客戶順利完了應標工作。也正是專業、快速的團隊協作能力,深受客戶的好評。



广西快3开奖