广西快3开奖|广西快3开奖结果
合作伙伴 案例
Home > 案例 > 案例

大型聽譯及字幕翻譯項目

項目簡介-中文.png

中國國際新媒體短片節由國家新聞出版廣電總局和深圳市人民政府主辦,目前中國唯一國家級、國際性短片節,舉辦地點在深圳,活動包括金鵬獎競賽活動、金鵬獎頒獎晚會、國際短片交流展映、光明新區金鵬獎草地短片嘉年華、國際短片導演TEF大會。

 


項目過程-中文.png

本次項目包括字幕聽譯及制作

在接到客戶招標通知后,我們第一時間提交了相關材料,確定合作后,我們啟動項目準備工作。

因涉及視頻數量有上百部,且時間非常緊張,所以我們去客戶處拷回全部影片,減少了傳輸時間。

拿到片源后,項目組安排聽力好理解力強的數位譯員逐句進行聽譯,聽譯進行的同時,初譯完成的文件由高級審校人員進行語言潤色。這樣逐批遞進的文式,最大節約了翻譯的時間。

完成審校后,項目工程同事為達到更好的字幕效果,使用內嵌字幕,并逐句校調時間軸的設置。



項目總結-中文.png

為趕在短片節前將所有短片制作完成,翻譯組和工程組加大人力的投入,在一周的時間內加班加點,順利完成任務。好博譯為短片節的順利開始交付了專業的品質!



广西快3开奖 香港曾道正版资料免费大全 天津十一选五中奖金额 马会特供资料站 北京十一选五开奖号今天的 破解mg电子游戏的方法 湖北快三豹子最长多少期 快乐12追号方案任二 天津时时开奖结果记录 捕鱼网具大全 吉林省快3走势图电子屏